W.G. Sebald (1990) Vértigo

sebald-vertigo

Ya he posteado en este blog un muy buen artículo de José María Brindisi reseñando la obra de W.G. Sebald. Luego de leer Austerlitz hace un buen tiempo, tuve ganas de volver al autor y elegí Vértigo (1990).

El título original en alemán es Schwindel. Gefühle, cuya traducción es Vértigo. Sentimientos y allí está el anticipo de lo que será el texto (e ignoro por qué en español se prescindió del segundo sustantivo).

Cuatro partes conforman esta obra cuyo estilo tiene obvias semejanzas con el anteriormente mencionado Austerlitz, que sería su último libro. Sebald falleció luego de perder el control del vehículo que manejaba, a causa de un aneurisma.

Su manera de escribir no tiene diálogos, no hay anotaciones textuales de conversaciones sino que todo lo que aparece está teñido por el recuerdo, la rememoración (a la manera de Thomas Bernhard en Corrección o de Elfriede Jelinek en Deseo). Son historias donde un hecho se enlaza a otro y donde cualquier objeto o persona remiten a otra cadena de asociaciones. Todos sucesos relacionados con viajes y movimiento de un lugar a otro de Europa. De allí la sensación de vértigo, pero de allí también la carga afectiva (melancólica) donde los hechos se sumergen. Y donde todo parece ser autobiográfico y formar parte de un único relato dividido en cuatro partes, pero no hay certeza de ello.

“Beyle o el extraño hecho del amor” está relacionada con la vida de Henri Beyle quien posteriormente adoptaría el seudónimo de Stendhal, el autor de Rojo y negro. El narrador rememora cuando Beyle tenía diecisiete años y como militar formó parte del ejército de Napoleón que cruzó el Gran San Bernardo en mayo de 1800 junto a 36000 hombres.

“All’estero” (En el extranjero) es la narración más extensa del libro y un hombre evoca su viaje por Viena, Venecia y Verona habiendo partido de Inglaterra en 1980.

“Viaje del señor K. a un sanatorio de Riva” es la más breve y remite desde el título a Franz Kafka cuando el 6 de septiembre de 1913 el doctor K. se dirige a Viena.

“Il ritorno in patria” (El regreso a la patria) es otra parte casi tan extensa como la segunda, quizás la más autobiográfica y que parece continuar los hechos de “All’estero”.

Además de la navegación por la capacidad narrativa de Sebald, hay otro ingrediente en esta obra (al igual que en Austerlitz): las imágenes. En el libro hay fotografías, copias de anotaciones a mano hechas en papeles que están relacionados con lo que se menciona en el texto. Todo parece ser testimonio y constancia de que los hechos ocurrieron así en la realidad, pero me resulta mucho más maravilloso pensar que todo es una gran invención de Sebald y dejarme llevar por sus palabras.

* * *

W.G. (Winfried Georg) Sebald nació en Werlach, Bavaria, Alemania el 18 de mayo de 1944 y falleció el 14 de diciembre de 2001 en Norfolk, Reino Unido.

Obras de narrativa:

Nach der Natur. Ein Elementargedicht (1988, Del natural)
Schwindel. Gefühle (1990, Vértigo)
Die Ausgewanderten (1992, Los emigrados)
Die Ringe des Saturn. Eine englische Wallfahrt  (1995, Los anillos de Saturno)
For years now (2001)
Austerlitz (2001)

Póstumas:

Unerzählt, 33 Texte (2003)
Campo Santo, Prosa, Essays (2003, Campo Santo)
Über das Land und das Wasser (2008)

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s