e e cummings. en algún lugar (somewhere i have never travelled)

en algún lugar por donde nunca anduve, felizmente más allá
de toda experiencia, tus ojos tienen ese silencio:
en tu gesto más frágil hay cosas que me abarcan
o que no puedo tocar porque están demasiado próximas

tu más leve mirada me abrirá fácilmente
aunque me haya cerrado como dedos,
me abres siempre pétalo por pétalo como la Primavera abre
(tocando diestra y misteriosamente) su primera rosa

o si es tu deseo cerrarme, yo y
mi vida nos cerraremos muy bellamente, súbitamente,
como cuando el corazón de esta flor imagina
la nieve cayendo, esmeradamente en todas partes;

nada que hayamos de percibir en este mundo iguala
la fuerza de tu intensa fragilidad, cuyo tejido
me somete con el color de sus países,
rindiendo muerte y para siempre con cada latido

(yo no sé que hay en ti que se cierra
y abre; sólo algo en mi entiende
la voz de tus ojos es más honda que todas las rosas)
nadie, ni siquiera la lluvia, tiene manos tan pequeñas

(Traducción de E.L. Revol)

*

somewhere i have never travelled, gladly beyond
any experience, your eyes have their silence:
in your most frail gesture are things which enclose me,
or which i cannot touch because they are too near

your slightest look easily will unclose me
though i have closed myself as fingers,
you open always petal by petal myself as Spring opens
(touching skilfully,mysteriously) her first rose

or if your wish be to close me, i and
my life will shut very beautifully, suddenly,
as when the heart of this flower imagines
the snow carefully everywhere descending;

nothing which we are to perceive in this world equals
the power of your intense fragility: whose texture
compels me with the color of its countries,
rendering death and forever with each breathing

(i do not know what it is about you that closes
and opens; only something in me understands
the voice of your eyes is deeper than all roses)
nobody, not even the rain, has such small hands

Edward Estlin Cummings nació el 14 de octubre de 1894 en Cambridge, Massachusetts, EEUU y falleció el 3 de septiembre de 1962 en Joy Farm en North Conway, New Hampshire, EEUU.

Obras:
The Enormous Room (1922)
Tulips and Chimneys (1923)
& (1925) (publicación propia)
XLI Poems (1925)
is 5 (1926)
HIM (1927) (teatro)
ViVa (1931)
EIMI (1933) (Soviet travelogue)
No Thanks (1935)
Collected Poems (1960)
50 Poems (1940)
1 × 1 (1944)
XAIPE: Seventy-One Poems (1950)
i—six nonlectures (1953)
Poems, 1923–1954 (1954)
95 Poems (1958)
73 Poems (1963) (póstumo)
Fairy Tales (1965) (póstumo)

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s