Marqués de Sade (1800) Ernestine, nouvelle suedoise (Ernestina o un cuento sueco)

Sade

Atraído por lo intrigante que le resulta Suecia, el narrador emprende viaje hacia ese país desde París en julio de 1774, atravesando Holanda, Westfalia y Dinamarca, llegando al año siguiente. Luego de arribar a Estocolmo su curiosidad lo llevó a Upsala y luego a las minas de Falun, vieja cuna de los escitas, a una de las más importantes, la mina Taperg.

En Upsala se relacionó con Falkeneim, un hombre muy cultivado, versado en letras y poseedor de conocimientos profundos y extensos. Sería su guía en el viaje y así pudieron llegar al fondo de la mina, a 120 brazos debajo de la superficie, en lo que era una verdadera ciudad subterránea.

“El filósofo que recorre los caminos y senderos del mundo a la búsqueda de conocimientos, debe aprender a adaptarse a todos los tiempos y climas, todas las costumbres y religiones, todos los tipos de viviendas y comida, y dejar al indolente voluptuoso de las capitales sus prejuicios… su lujuria… esa vergonzosa lujuria que, al no satisfacerse con las necesidades reales, engendra a diario otras artificiales, en detrimento de nuestra salud y fortuna.”

El encuentro con uno de los mineros, vestido con una chaqueta azul y bragas, y con una peluca rubia inadecuada, hizo que su guía le narrara su particular historia. El personaje era el conde Oxtiern y estaba como prisionero en la mina. El conde era uno de los senadores que con más ardor se había opuesto al rey Gustavo durante la revolución de 1772 y éste lo había confinado a las minas sin posibilidades de ser liberado.

El narrador se sorprendió al ver a ese hombre allí, diciéndole a Falkeneim:

“‘Monsieur’, dije a Falkeneim. ‘Los errores de un hombre me enseñan a conocerlo mejor, el sólo propósito de mis viajes es el estudio. Cuánto más se haya desviado de las barreras que la raleza y las leyes hechas por el hombre le han impuesto, tanto más interesante es como motivo de estudio, tanto más digno de ser examinado y merecedor de mis compasión. La virtud sólo necesita adoración, su carrera es feliz… no podría ser de otra manera, mil brazos abiertos para recibir a sus discípulos si alguna vez la adversidad le da alcance. Pero nadie abre sus brazos a la persona culpable… La gente se ruboriza ante su sola presencia y se siente incómoda de ofrecerle sus lágrimas, como si estuviera aterrorizada por la posibilidad de contagio; se la destierra de todos los corazones: el orgullo nos lleva a acumular abusos sobre quien merece nuestro socorro, por pura humanidad. Por lo tanto, monsieur, cuándo podremos encontrar un mortal más interesante que quien, del pináculo de la fama y la fortuna, ha caído en el abismo del infortunio, quien, nacido para la grandeza, sólo experimenta la congoja de la desilusión y la desgracia… quien está rodeado sólo de calamidades y pobreza y cuyo corazón sufre por las espinas del remordimiento o las serpientes de la desesperación. Una persona como la que acabo de describir, querido amigo, es totalmente digna de mi conmiseración. No se sumará mi voz a la de los tontos que dicen: ‘A nadie se puede culpar, salvo a ellos mismo’, ni me uniré al coro de los que tienen un corazón de piedra y que para justificar su dureza exclaman: ‘Pero este hombre es culpable’. Eh ¡Qué me importan los lazos que ha roto, qué reglas o leyes ha despreciado, qué ha hecho! Es un hombre, y por lo tanto, débil… es un criminal, un miserable… puede contar con mi piedad… Hablad, Falkeneim, os lo ruego, ardo en deseos de escuchar lo que tenéis que decirme’.”

El resto es el relato de esa historia, un drama que tiene como protagonistas a la bella joven Ernestina (de 16 años, hija del coronel Sanders) y a Herman (de 21, hijo de unos comerciantes), enamorados locamente uno del otro, a la señora Scholtz para quien trabaja el joven como tenedor de libros, al conde Oxtiern y a la viuda Plorman, “avara por naturaleza”. Y sobre todo, lo que algunas personas pueden hacer con tal de que las cosas ocurran como ellas quieren, al precio que sea.

Ernestina o un cuento sueco (una de las once novelas que conforman Los crímenes del amor) tiene todos los ingredientes necesarios de una tragedia maravillosa y está escrito con una prosa fluida y directa que no permite dejar el libro a un lado hasta no llegar al final.

(Marqués de Sade, Ernestina o un cuento sueco, título del original francés Ernestine, nouvelle suedoise, traducción de Jacques Lot Valmont Dutor, Buenos Aires, Colección Eneida, agosto 1970, 128 págs.)

*

Donatien Alphonse François de Sade (Marqués de Sade) nació el 2 de junio de 1740 en el Hôtel de Condé, París, Francia y falleció el 2 de diciembre de 1814 en el Asile de Charenton, Charenton-Saint-Maurice, Francia. Fue un hombre de letras, novelista, filósofo y político.

Bibliografía extraída de Wikipedia en español (https://es.wikipedia.org/wiki/Marqu%C3%A9s_de_Sade). Primero se cita el año de publicación (si consta) y finalmente el año del manuscrito (si consta):

Cuentos y novelas:

1791 Justine ou les Malheurs de la vertu (Justine o los infortunios de la virtud, 1788, versión ampliada de Les Infortunes de la vertu, 1787)
1795 Aline et Valcour ou le Roman philosophique (Alina y Valcour o la novela filosófica, 1788)
1795 La Philosophie dans le boudoir (La filosofía en el tocador)
1797 La Nouvelle Justine, ou les Malheurs de la vertu (La nueva Justina o los infortunios de la virtud)
1800 Les Crimes de l’amour, Nouvelles héroïques et tragiques (Los crímenes del amor, novelas heroicas y trágicas):

Introduction

Une Idée sur les romans (Idea sobre las novelas)

Vol. I

Juliette et Raunai, ou la Conspiration d’Amboise, nouvelle historique
La Double Épreuve

Vol. II

Miss Henriette Stralson, ou les Effets du désespoir, nouvelle anglaise
Faxelange, ou les Torts de l’ambition (Faxelange o los perjuicios de la ambición)
Florville et Courval, ou le Fatalisme (Florville y Courval o el fatalismo)

Vol. III

Rodrigue, ou la Tour enchantée, conte allegorique
Laurence et Antonio, nouvelle italienne
Ernestine, nouvelle suedoise (Ernestina o un cuento sueco)

Vol. IV

Dorgeville, ou le Criminel par vertu
La Comtesse de Sancerre, ou la Rivale de sa fille, anecdote de la Cour de Bourgogne (La condesa de Sancerre o la rival de su hija)
Eugénie de Franval

1801 Histoire de Juliette, ou les Prospérités du vice (Historia de Juliette o las prosperidades del vicio)
1813 La Marquise de Gange (La marquesa de Gange)
1881 Dorci, ou la Bizarrerie du sort (Dorci, o las rarezas del destino)
1904 Les 120 journées de Sodome, ou l’École du libertinage (Las ciento veinte jornadas de Sodoma o la escuela de libertinaje, 1785)
1926 Dialogue entre un prêtre et un moribond (Diálogo entre un sacerdote y un moribundo, 1782)
1926 Historiettes, Contes et Fabliaux (Historietas, cuentos y fábulas, 1787-1788):

Historiettes:

Le Serpent
La Saillie Gasconne
L’Heureuse Feinte
Le M… puni
L’Évêque embourbé
Le Revenant
Les Harangueurs Provençaux
Attrapez-moi toujours de même
L’Époux complaisant
Aventure incompréhensible
La Fleur de châtaignier

Contes et Fabliaux:

L’Instituteur philosophe
La Prude, ou la Rencontre imprévue
Émilie de Tourville, ou la Cruauté fraternelle
Augustine de Villeblanche, ou le Stratagème de l’amour
Soit fait ainsi qu’il est requis
Le Président mystifié
La Marquise de Thélème, ou les Effets du libertinage
Le Talion
Le Cocu de lui-même, ou le Raccommodement imprévu
Il y a place pour deux
L’Époux corrigé
Le Mari prêtre
La Châtelaine de Longeville, ou la Femme vengée
Les Filous
Appendice:
Les Dangers de la bienfaisance

1930 Les Infortunes de la vertu (Los infortunios de la virtud, 1787)
1953 Histoire secrète d’Isabelle de Bavière, reine de France (Historia secreta de Isabel de Baviera, reina de Francia, 1813)
1954 Adélaïde de Brunswick, princesse de Saxe (Adelaida de Brunswick, princesa de Sajonia, 1812)
Les Journées de Florbelle ou la Nature dévoilée (Las jornadas de Florbelle o la naturaleza desvelada, Obra destruida)

Poesía:

1961 La Vérité (La Verdad, Datado en 1787)

Teatro:

1781 L’Inconstant (El inconstante)
1783 La Double Épreuve, ou le Prévaricateur (La doble prueba o el transgresor)
1783 Le Mari crédule, ou la Folle Épreuve (El marido crédulo o la prueba loca)
1800 Oxtiern, ou les Malheurs du libertinage (Oxtiern o las desdichas del liberinaje, Primera representación en 1791)
1967 Le Philosophe soi-disant (El filósofo en su opinión)
1970 Les Antiquaires (Los anticuarios, Datado en 1790)
1970 Le Boudoir (El tocador)
1970 Le Capricieux (La caprichosa)
1970 L’Égarement de l’infortune (Los extravíos del infortunio, Parcialmente perdido)
1970 Fanni, ou les Effets du désespoir (Fanni o los efectos de la desesperación, Datado en 1790)
1970 Les Fêtes de l’Amitié (Las fiestas de la amistad, Datado en 1790)
1970 Franchise et trahison (Franquicia y tradición, Datado en 1790)
1970 Henriette et Saint-Claire (Henriette y Saint-Clair, Parcialmente perdido)
1970 Jeanne Lainé, ou le Siège de Beauvais (Jeanne Lainé o el siglo de Beauvais, 1812)
1970 Les Jumelles, ou les Choix difficile (Los gemelos o la difícil elección)
1970 Sophie et Desfrancs, Le Misanthrope par amour (Sofía y Desfrancs, el misántropo por amor)
1970 Tancrède (Tancredo)
1970 La Tour enchantée (La torre encantada)
1970 L’Union des arts (La unión de las artes)
Henriette, ou la Voix de la nature (Henriette o la voz de la naturaleza)
La Ruse d’amour, ou les Six Spectacles (La estratagema del amor o los seis espectáculos)
Le Métamiste, ou l’Homme changeant (El mutante o el hombre cambiante)
Le Suborneur (El sobornador)

Escritos políticos:

1791 Adresse d’un citoyen de Paris, au roi des Français (Carta de un ciudadano de París al rey de los franceses, 1791)
28 de octubre de 1792 Section des Piques. Observations présentées à l’Assemblée administrative des hôpitaux (Sección de Piques. Observaciones presentadas a la Asamblea administrativa de hospitales, 28 de octubre de 1792)
2 de noviembre de 1792 Section des Piques. Idée sur le mode de la sanction des Lois, par un citoyen de cette section Sección de Piques (Idea sobre el modo de la sanción de las leyes por un ciudadano de esta sección, 2 de noviembre de 1792)
1793 Section des Piques. Discours prononcé à la Fête décernée par la Section des Piques, aux mânes de Marat et de Le Pelletier (Discurso pronunciado en la festividad condedida por la Sección de Piques a los manes de Marat y de Le Pelletier, 1793)
1793 Pétition de la Section des Piques, aux représentants du peuple français (Petición de la Sección de Piques a los representantes del pueblo francés, 1793)
1795 Français, encore un effort si vous voulez être républicains (Franceses, un esfuerzo más si queréis ser republicanos, 1795, publicado en La filosofía en el tocador)
Projet tendant à changer le nom des rues de l’arrondissement de la Section des Piques (Proyecto para cambiar los nombres de las calles de la ciudad en la jurisdicción de la Sección de Piques)

Notas dispersas:

1952 Séide, conte moral et philosophique (El fanático, cuento moral y filosófico, Mercure de France N° 1070)
1956 Cent onze Notes pour la Nouvelle Justine (Ciento once notas para la Nueva Justina, Datado en 1791)
1964 Notes pour les Journées de Florbelle, ou la Nature dévoilée (Notas para las Jornadas de Florbelle o la naturaleza desvelada)
Le Portefeuille d’un homme des lettres (El portafolio de un hombre de letras)

Otros escritos:

1801 L’Auteur des Crimes de l’amour à Villeterque, folliculaire (El autor de Los crímenes del amor a Villeterque, foliculario)
1953 Cahiers personnels (Cuadernos personales, 1803-1804)
1967 Voyage de Hollande en forme de lettres (Viaje a Holanda en forma de cartas, 1769)
1967 Voyage d’Italie (Viaje a Italia, 1784)
1967 Opuscules sur le théâtre (Opúsculos sobre el teatro)
1967 Mélanges de prose et de vers (Miscelánea en prosa y en verso)
1970 Journal (Diario, 1807-1808-1814)
Correspondance (Correspondencia)

Obras de atribución incierta:

Lettre au citoyen Gaufridy (Carta al ciudadano Gaufridy)
L’ogre Minski – Le pape Braschi (El ogro Minski – El Papa Braschi)
Discour contre Dieu (Discurso contra Dios)
Le Carillon de Vincennes (El carrillón de Vincennes)
La Vanille et la Manille (La vainilla y la manilla)
Pauline et Belval, ou les Victimes d’un amour criminel (Paulina y Berval o las víctimas de un amor criminal)
Zoloé et ses deux acolythes (Zoloé y sus dos acólitas)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s